Resources

Project updates

Articles on language barriers

Evidence syntheses

  • Homolak, J., Kodvanj, I. & Virag, D. (2020) Preliminary analysis of COVID-19 academic information patterns: a call for open science in the times of closed borders. Scientometrics 124, 2687–2701. https://doi.org/10.1007/s11192-020-03587-2
  • Teo, H.C., Campos-Arceiz, A., Li, B.V., Wu, M. & Lechner, A.M. (2020) Building a green Belt and Road: A systematic review and comparative assessment of the Chinese and English-language literature. PLOS ONE 15, e0239009. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0239009
  • Fernández-Bellon, D. (2020) Limited accessibility and bias in wildlife-wind energy knowledge: A bilingual systematic review of a globally distributed bird group. Science of The Total Environment 737, 140238. https://dx.doi.org/10.1016/j.scitotenv.2020.140238
  • El País (2020) El año en que Cajal inventó una vacuna y no se enteró nadie porque lo anunció en español [The year Cajal invented a vaccine and no one found out because he announced it in Spanish]. https://elpais.com/ciencia/2020-05-25/el-ano-en-que-cajal-invento-una-vacuna-y-no-se-entero-nadie-porque-lo-anuncio-en-espanol.html
  • Walpole, S. C. (2019) Including papers in languages other than English in systematic reviews: important, feasible, yet often omitted. Journal of Clinical Epidemiology, 111, 127–134. https://doi.org/10.1016/j.jclinepi.2019.03.004
  • Petrovan, S.O. & Schmidt, B.R. (2019) Neglected juveniles; a call for integrating all amphibian life stages in assessments of mitigation success (and how to do it). Biological Conservation 236, 252-260. https://doi.org/10.1016/j.biocon.2019.05.023
  • Lazarev, V.S. & Nazarovets, S.A. (2018) Don’t dismiss citations to journals not published in English. Nature 556, 174. https://rep.bntu.by/bitstream/handle/data/40333/Don_t_dismiss_non-English_citations.pdf?sequence=1
  • Blicharska, M., Smithers, R. J., Kuchler, M., et al. (2017). Steps to overcome the North–South divide in research relevant to climate change policy and practice. Nature Climate Change, 7, 21-27. https://doi.org/10.1038/nclimate3163
  • Baethge, C. (2013) The production and recognition of psychiatric original articles published in languages other than English. BMC Psychiatry, 13, 102. https://doi.org/10.1186/1471-244X-13-102
  • Morrison, A., Polisena, J., Husereau, D., Moulton, K., Clark, M., Fiander, M., Mierzwinski-Urban, M., Clifford, T., Hutton, B. & Rabb, D. (2012). The effect of English-language restriction on systematic review-based meta-analyses: a systematic review of empirical studies. International Journal of Technology Assessment in Health Care 28, 138-144. https://doi.org/10.1017/S0266462312000086
  • Gordon, A. (2012) The invisibility of science publications in hebrew: A comparative database study. Journal of the American Society for Information Science and Technology. 63, 607-615. https://doi.org/10.1002/asi.21704
  • Fung, I.C.H. (2008) Citation of non-English peer review publications – some Chinese examples. Emerging Themes in Epidemiology 5, 12. https://doi.org/10.1186/1742-7622-5-12
  • Karlsson, S., Srebotnjak, T., & Gonzales, P. (2007) Understanding the North–South knowledge divide and its implications for policy: a quantitative analysis of the generation of scientific knowledge in the environmental sciences. Environmental Science & Policy, 10, 668-684. https://doi.org/10.1016/j.envsci.2007.04.001
  • Klassen, T. P., Lawson, M. L., & Moher, D. (2005) Language of publication restrictions in systematic reviews gave different results depending on whether the intervention was conventional or complementary. Journal of Clinical Epidemiology 58, 769-776. https://doi.org/10.1016/j.jclinepi.2004.08.021
  • Pan, Z., Trikalinos, T.A., Kavvoura, F.K., Lau, J. & Ioannidis, J.P.A. (2005) Local literature bias in genetic epidemiology: an empirical evaluation of the Chinese literature. PLOS Medicine 2, e334. https://doi.org/10.1371/journal.pmed.0020334
  • Cyranoski, D. (2004) Bird flu data languish in Chinese journals. Nature 430, 955. https://doi.org/10.1038/430955a
  • Jüni, P., Holenstein, F., Sterne, J., Bartlett, C., & Egger, M. (2002) Direction and impact of language bias in meta-analyses of controlled trials: empirical study. International Journal of Epidemiology, 31, 115–123. https://doi.org/10.1093/ije/31.1.115
  • Egger, M., Zellweger-Zähner, T., Schneider, M., Junker, C., Lengeler, C., & Antes, G. (1997) Language bias in randomised controlled trials published in English and German. Lancet, 350, 326–329. https://doi.org/10.1016/s0140-6736(97)02419-7
  • Grégoire, G., Derderian, F. & Le Lorier, J. (1995) Selecting the language of the publications included in a meta-analysis: Is there a tower of babel bias? Journal of Clinical Epidemiology 48, 159-163. 1016/0895-4356(94)00098-b

Science communication and education

  • Matthews, K. R., Yang, E., Lewis, S. W., Vaidyanathan, B. R., & Gorman, M. (2020) International scientific collaborative activities and barriers to them in eight societies. Accountability in Research, 1-19. https://doi.org/10.1080/08989621.2020.1774373
  • Cheung, H., Mazerolle, L., Possingham, H.P., Tam, K.-P., Biggs, D., 2020. A methodological guide for translating study instruments in cross-cultural research: Adapting the ‘connectedness to nature’ scale into Chinese. Methods in Ecology and Evolution. https://doi.org/10.1111/2041-210X.13465
  • ÓhÉigeartaigh, S.S., Whittlestone, J., Liu, Y., Zeng, Y. & Liu, Z. (2020) Overcoming barriers to cross-cultural cooperation in governance. Philosophy & Technology. https://doi.org/10.1007/s13347-020-00402-x
  • Mori, A.S. (2020) Next-generation meetings must be diverse and inclusive. Nature Climate Change 10, 481. https://doi.org/10.1038/s41558-020-0795-z
  • Márquez, M.C. & Porras, A.M. (2020) Science communication in multiple languages is critical to its effectiveness. Frontiers in Communication 5, 31. https://doi.org/10.3389/fcomm.2020.00031
  • Barath, H. (2019) Indian initiatives aim to break science’s language barrier. Nature 571, 289-290. https://dx.doi.org/10.1038/d41586-019-01815-1
  • Fabian, Y., Bollmann, K., Brang, P., Heiri, C., Olschewski, R., Rigling, A., Stofer, S., Holderegger, R. (2019) How to close the science-practice gap in nature conservation? Information sources used by practitioners. Biological Conservation 235, 93-101. https://doi.org/10.1016/j.biocon.2019.04.011
  • Saha, S., Afrad M.M.H., Saha, S. & Saha, S.K. (2019) Towards making global health research truly global. Lancet Global Health 7, PE1175. https://doi.org/10.1016/S2214-109X(19)30259-1
  • Dew, K.N., Turner, A.M., Choi, Y.K., Bosold, A., Kirchhoff, K. (2018) Development of machine translation technology for assisting health communication: A systematic review. Journal of Biomedical Informatics 85, 56-67. https://doi.org/10.1016/j.jbi.2018.07.018
  • Neimann Rasmussen, L. & Montgomery, P. (2018) The prevalence of and factors associated with inclusion of non-English language studies in Campbell systematic reviews: a survey and meta-epidemiological study. Systematic Reviews 7. https://doi.org/10.1186/s13643-018-0786-6
  • Giehl, E.L.H., Moretti, M., Walsh, J.C., Batalha, M.A., Cook, C.N. (2017) Scientific Evidence and Potential Barriers in the Management of Brazilian Protected Areas. PLOS ONE 12, e0169917. http://doi.org/10.1371/journal.pone.0169917
  • Huttner-Koros, A., Perera, S. (2016) Communicating science in English: a preliminary exploration into the professional self-perceptions of Australian scientists from language backgrounds other than English. Journal of Science Communication 15. https://dx.doi.org/10.22323/2.15060203
  • Müller, J., Opgenoorth, L. (2014) On the gap between science and conservation implementation – a national park perspective. Basic and Applied Ecology 15, 373-378. http://dx.doi.org/10.1016/j.baae.2014.03.002
  • Primack, R.B. (2013) Locally adapted textbooks can help biodiversity. BioScience 63, 926-927. https://doi.org/10.1525/bio.2013.63.12.5
  • The PLOS Medicine Editors (2006) Ich weiss nicht was soll es bedeuten: language matters in medicine. PLOS Medicine 3, e122. http://dx.doi.org/10.1371%2Fjournal.pmed.0030122
  • Gulbrandsen, P., Schroeder, T.V., Milerad, J. & Nylenna, M. (2002) Paper or screen, mother tongue or English: which is better? A randomized trial. JAMA 287, 2851-2853. 1001/jama.287.21.2851
  • Primack, R.B. (2001) Publish again in another language. Conservation Biology 15, 290-291. https://doi.org/10.1111/j.1523-1739.2001.00201.x
  • Nature Cell Biology (2001) Breaking the language barrier. Nature Cell Biology 3, E89. https://doi.org/10.1038/35070145
  • Guha, B. (1985) Study on the language barrier in the production, dissemination and use of scientific and technical information with special reference to the problems of the developing countries. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Paris.

Publishing and career development

List of non-English-language journals in ecology and conservation

Coming soon.